国際女性デー企画
東日本大震災・福島原発事故一周年フォーラム
「災害、記憶、未来〜女性が表現する、
女性がつなぐ」 3月10日
恵比寿日仏会館ホール
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
国連が定めた国際女性デー3月8日を記念して、毎年企画を重ねてきました。
今年は、東日本大震災・原発事故1周年を迎えるにあたり、災害でなくなられた方々の鎮魂を祈り、被災した方々と連帯し、未来への地平を開くことを目的に、日仏シンポジウムと日仏のアーティストの協力によるチャリティ展示会を開催します。 プログラムはこちら
災害の犠牲者にはジェンダーの偏りがあり、今回も高齢者や子どものケアを担う女性たちが多く犠牲になりました。シンポジウムでは、家族を含む身近な人間関係や地域の日常生活が壊されたこの災害から、それでも立ち上がり、地域で力強く生き始めた女性たちの動きに注目し、男女平等に根ざした、自然と人間が共生する社会を築くためには何が必要なのか考えます。
災害はまた芸術とは何かを再考させました。災害を前にアートは何ができるのか。
アートは災害をどう表象するのか。災害後の世界を生きる者にアートは何をもたらすのか。
女性のアーティストやアート関係者とともに考えます。
À la veille du premier anniversaire de la triple catastrophe
qui a frappé le Tōhoku, nous organisons un forum composé
d’un colloque et d’une exposition en faveur des sinistrés
grâce aux contributions d’artistes français(es) et japonais(es).
Nous désirons qu’il soit l’occasion de recueillir une aide pour
les victimes, le moyen d’exprimer notre solidarité avec les
sinistré(e)s et un temps de réflexion sur la manière de recons-
truire la société de l’après catastrophe.
La catastrophe n’est pas neutre quant au genre des victi-
mes, les femmes ayant à leur charge des personnes âgées et
des enfants étant plus vulnérables que les hommes, et pour
le Tōhoku, les femmes ont été plus nombreuses parmi les
victimes. L’objectif du colloque est double. Notre réflexion se
portera d’une part sur la société à reconstruire, une société
fondée sur l’égalité hommes-femmes, dans laquelle les êtres
humains puissent vivre en harmonie avec la nature. Nous évo-
querons l’exemple des femmes du Tōhoku qui se sont relevées
avec courage au milieu des calamités qui ont emporté leurs
proches, leur maison, leur village, les privant ainsi de leur vie
quotidienne la plus chère.
La catastrophe du 11 mars, par l’ampleur des dégâts,
nous a amenées d’autre part à nous reposer la question es-
sentielle de savoir ce qu’est l’art. Que peut faire l’art face à
la catastrophe ?
Que représente la catastrophe pour l’art ?
Que peut apporter l’art à celles et à ceux qui vivent après la
catastrophe ?
「災害、記憶、未来〜女性が表現する、
女性がつなぐ」 3月10日
恵比寿日仏会館ホール
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
国連が定めた国際女性デー3月8日を記念して、毎年企画を重ねてきました。
今年は、東日本大震災・原発事故1周年を迎えるにあたり、災害でなくなられた方々の鎮魂を祈り、被災した方々と連帯し、未来への地平を開くことを目的に、日仏シンポジウムと日仏のアーティストの協力によるチャリティ展示会を開催します。 プログラムはこちら
災害の犠牲者にはジェンダーの偏りがあり、今回も高齢者や子どものケアを担う女性たちが多く犠牲になりました。シンポジウムでは、家族を含む身近な人間関係や地域の日常生活が壊されたこの災害から、それでも立ち上がり、地域で力強く生き始めた女性たちの動きに注目し、男女平等に根ざした、自然と人間が共生する社会を築くためには何が必要なのか考えます。
災害はまた芸術とは何かを再考させました。災害を前にアートは何ができるのか。
アートは災害をどう表象するのか。災害後の世界を生きる者にアートは何をもたらすのか。
女性のアーティストやアート関係者とともに考えます。
À la veille du premier anniversaire de la triple catastrophe
qui a frappé le Tōhoku, nous organisons un forum composé
d’un colloque et d’une exposition en faveur des sinistrés
grâce aux contributions d’artistes français(es) et japonais(es).
Nous désirons qu’il soit l’occasion de recueillir une aide pour
les victimes, le moyen d’exprimer notre solidarité avec les
sinistré(e)s et un temps de réflexion sur la manière de recons-
truire la société de l’après catastrophe.
La catastrophe n’est pas neutre quant au genre des victi-
mes, les femmes ayant à leur charge des personnes âgées et
des enfants étant plus vulnérables que les hommes, et pour
le Tōhoku, les femmes ont été plus nombreuses parmi les
victimes. L’objectif du colloque est double. Notre réflexion se
portera d’une part sur la société à reconstruire, une société
fondée sur l’égalité hommes-femmes, dans laquelle les êtres
humains puissent vivre en harmonie avec la nature. Nous évo-
querons l’exemple des femmes du Tōhoku qui se sont relevées
avec courage au milieu des calamités qui ont emporté leurs
proches, leur maison, leur village, les privant ainsi de leur vie
quotidienne la plus chère.
La catastrophe du 11 mars, par l’ampleur des dégâts,
nous a amenées d’autre part à nous reposer la question es-
sentielle de savoir ce qu’est l’art. Que peut faire l’art face à
la catastrophe ?
Que représente la catastrophe pour l’art ?
Que peut apporter l’art à celles et à ceux qui vivent après la
catastrophe ?
